LA SECONDE FLÈCHE

 
 
La cicatrice m’enmène á ta plaie
La joie de vivre á l’instinct du ventre
Cette ombre au but inaccessible
Les battements des coeurs silencieux
Le regard muet
Les embruns des yeux
La peau de ma bien aimée
Tu es en sécurité dans les rues où les larmes se recontrent
Oú est la pluie si ce n’est pas dans les inondastions d’âme
La barrière qui nous a limité l’amour
Le sperme étouffé par les paroles
Une abîme comme un trou rouge
Flèche aigre-douce de l’amour et la serpent…
 
Anuncios
Esta entrada fue publicada en eza. Guarda el enlace permanente.

8 respuestas a LA SECONDE FLÈCHE

  1. Rafa dijo:

    ………………….Es como ke rebota…. euskaraz ere egin dut………………..

  2. Rafa dijo:

    Nere nere maitea… 3 hizkuntzetaz egin dot…… DUT… Egia esatez… … … si hubiera más amor en este mundo de locos acomplejados… otro gallo cantaría..ç

  3. Nerea dijo:

    Mila esker zure postalagatik. Igaro dira jai hauetako parte bat eta falta direnak alaiak eta zoriontsuak izan daitezela zuretzak.Urte berri on.Frantsesez, tutik ere ez, baina seguru polita dela.Muxu

  4. Rafa dijo:

    Je vais monter dans le train… nous nous sommes….

  5. .vaneSa dijo:

    hola rafa que hayas tenido una bonita navidad! un beso:)

  6. Unai dijo:

    …… Sirena de ensueños que canta naufragios..

  7. ..... dijo:

    Tout ce qui limite l\’amour rend malheureux l\’homme. Un baiser. Joyeux Noël!

  8. Amistad dijo:

    feliz navidad, besos

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s